跟馮夢龍學(xué)如何講好中國故事

  來源:福建日報(bào)(謝海潮)2018-10-22
打印本文
核心提示:《醒世恒言·序》中說:自昔濁亂之世,謂之天醉。天不自醉人醉之,則天不自醒人醒之。以醒天之權(quán)與人,而以醒人之權(quán)與言。言恒而人恒,人恒而天亦得其恒。萬世太平之福,其可量乎?

                          跟馮夢龍學(xué)如何講好中國故事
      曾任福建壽寧知縣的馮夢龍,在《醒世恒言·序》中說:自昔濁亂之世,謂之天醉。天不自醉人醉之,則天不自醒人醒之。以醒天之權(quán)與人,而以醒人之權(quán)與言。言恒而人恒,人恒而天亦得其恒。萬世太平之福,其可量乎?

福建師范大學(xué)文學(xué)院教授涂秀虹認(rèn)為,這段話體現(xiàn)了馮夢龍干預(yù)世道人心的使命感,確實(shí)是帶著“禮失而求諸野”的思想來編纂“三言”的。

選題標(biāo)準(zhǔn)較嚴(yán)

馮夢龍感于當(dāng)時(shí)社會(huì)的“無序”而想有補(bǔ)于世,他求助的仍是儒家的傳統(tǒng)。不過,他不是求之于歷史,而是向民間,向下層,向日常普通生活尋求新的生機(jī)。

“三言”之前有熊龍峰刊行小說,只是一篇篇話本單行刊印,并無體系,更談不上對小說的系統(tǒng)認(rèn)識(shí)。明代嘉靖年間杭州洪楩清平山堂出版的《六十家小說》,倒是精心編排為《雨窗》《長燈》《隨航》《欹枕》《解悶》《醒夢》等六種集子,“但從其名稱看來,更多追隨唐傳奇閑適、詩意的意趣”。涂秀虹說,而“三言”意趣迥異,既保持了宋元明眾多話本的各自風(fēng)姿,又在主題與藝術(shù)上統(tǒng)一了起來,這完全得力于馮夢龍對小說理論的創(chuàng)新性認(rèn)識(shí)及其濟(jì)世醫(yī)國的責(zé)任心。

馮夢龍認(rèn)識(shí)到“唐人選言,入于文心;宋人通俗,諧于里耳”,“天下之文心少而里耳多,則小說之資于選言者少,而資于通俗者多”。正因?yàn)橥ㄋ祝挶拘≌f才對廣大民眾起著比《孝經(jīng)》《論語》更大的教育感化作用,及于“村夫稚子,里婦估兒”,“足以佐經(jīng)書史傳之窮”。把小說與經(jīng)史傳統(tǒng)相提并論,馮夢龍肯定了小說之于社會(huì)歷史的獨(dú)立價(jià)值。

對比殘存的《六十家小說》,二十七種當(dāng)中,馮夢龍只選用了十一種。而現(xiàn)存“熊龍峰四種小說”,與“三言”相同的只一種,可見馮夢龍所不選者頗多。馮夢龍?zhí)峒霸脒x于《六十家小說》的《柳耆卿詩酒玩江樓記》和被熊龍峰刊行的《雙魚墜記》,認(rèn)為它們“鄙俚淺俗,齒牙弗馨”,因而不取《雙魚墜記》,對《玩江樓》則進(jìn)行全面更改,重新創(chuàng)作。

“馮夢龍對話本小說的選擇標(biāo)準(zhǔn)是較為嚴(yán)格的,因而在為數(shù)眾多的話本中只選擇百來種入集,而且對選文細(xì)心批改,可能還親自創(chuàng)作?!蓖啃愫缯J(rèn)為,馮夢龍編纂的“三言”,在吸收民間文學(xué)蓬勃生命力的同時(shí),更是對其“村俗”一面的超拔。

強(qiáng)化敘述者的聲音

在說話藝術(shù)中,說話人說一段,吟詠歌唱一段,如此韻散交錯(cuò),一方面是表現(xiàn)藝人“曰得詞,念得詩,說得話,使得徹”的高超技藝,另一方面也造成逼真感與陌生感交替對比,臨境效果和間離效果相互交替,這是說話藝術(shù)所特有的形式。

從這個(gè)角度看,涂秀虹認(rèn)為,“三言”之前的《六十家小說》與熊龍峰刊行小說作為話本的原始匯輯,往往只是說話的梗概記錄,遠(yuǎn)不如當(dāng)場的說話表演那般極具藝術(shù)感染力。藝人們眉飛色舞、妙舌生花、隨意點(diǎn)染,許多精彩紛呈處都為話本所不載。

然而,臨場說話,重在音韻婉轉(zhuǎn),對于所吟唱詩詞的內(nèi)容要求卻不甚嚴(yán)格,但說話底本一旦成為案頭閱讀的小說,就要求詩詞韻語應(yīng)與散文敘述相一致。馮夢龍的加工改造,首先在于超越說話人的話本模式,強(qiáng)化了話本小說的結(jié)構(gòu)——題目、篇首詩、入話與頭回、正話、篇尾詩,強(qiáng)化了各構(gòu)成部分的功能。

對于每一篇小說的詩詞,馮夢龍都做了刪改。首先是篇首詩,馮夢龍往往用它開門見山點(diǎn)明題旨,如《戒指兒記》篇首詩為:“好姻緣是惡姻緣,不怨干戈不怨天。兩世玉簫難再合,何時(shí)金鏡得重圓。彩鸞舞后腹空斷,青雀飛來信不傳。安得神虛如倩女,芳魂容易到君邊。”“干戈”在此顯然莫名其妙,詩似表達(dá)阮三死后女主人公的愁思苦情,而其實(shí)小說的敘述重心又并不在此?!堕e云庵阮三償冤債》則改為:“好姻緣是惡姻緣,莫怨他人莫怨天。但愿向平婚嫁早,安然無事度晚年?!钡莱隽说溨桑c(diǎn)明了訓(xùn)誡意義。

間于散文敘述之中的詩詞過多,往往打破了文本的連貫性,使小說結(jié)構(gòu)過于松散,馮夢龍刪繁就簡,既使小說文本更為簡潔緊湊,又鞏固雅化了話本小說文體特點(diǎn)。如《張生彩鸞燈傳》,馮夢龍刪改了其十一首詩詞中的五首,其中一首描寫女子容貌的俗套詞被改為四句短句——“那女子生得鳳髻鋪云,蛾眉掃月,生成媚態(tài),出色嬌姿”。

對于篇尾詩,馮夢龍也很注重“卒章顯志”的功能。《陳巡檢梅嶺失妻記》的結(jié)尾為“雖為翰府名談,編作今時(shí)佳話。話本說徹,權(quán)作散場”。馮夢龍改為:“有詩為證:三年辛苦在申陽,恩愛夫妻痛斷腸。終是妖邪難勝正,貞名落得至今揚(yáng)?!睂⒄f話套語改為扣題詩結(jié),著重強(qiáng)調(diào)小說的主旨。

“馮夢龍對舊有文本的這種改造,實(shí)際上是加強(qiáng)了敘述者的聲音。”涂秀虹說,這一聲音從話本題目開始,統(tǒng)攝全文,并且靈活地調(diào)整著敘述的視角與距離,使得原本分離甚至抵牾的敘述聲音與人物聲音相統(tǒng)一。這種對敘事的主動(dòng)控制,往往超越了話本原有的意趣,凸顯小說的訓(xùn)誡意義,也一步步引導(dǎo)接受者的閱讀與思考,使得小說的指向、閱讀的再創(chuàng)造與作者的主旨相統(tǒng)一。這在本質(zhì)上凸顯的是隱藏于敘述之后的作者的聲音。

尤其推重“情真”

對于生活真實(shí)與藝術(shù)真實(shí)的關(guān)系,馮夢龍也有著明確的主張。在《警世通言·敘》中,他說明小說同生活的關(guān)系不必“盡真”,不必“盡贗”,也不必“去其贗而存其真”,并把藝術(shù)的真實(shí)分為“人真”“事真”“理真”“情真”四個(gè)層次。

其“理真”包含符合道義,也包含符合生活邏輯之意,即“不害于風(fēng)化,不謬于圣賢,不戾于讀書經(jīng)史”。他尤其推重小說以情動(dòng)人,“激揚(yáng)勸誘,悲歌感慨”。

“馮夢龍對小說‘情真’的推重,明顯是針對當(dāng)時(shí)爭功利、逐虛名的‘假詩文’而發(fā)的?!蓖啃愫缯f,正如他輯《山歌》,欲以“男女之真情,發(fā)名教之偽藥”。

馮夢龍深入肌理的改寫,刪除了早期話本所固有的說話人的市井野性和不時(shí)可見的顛倒錯(cuò)亂的敘事風(fēng)格,而滲入了文人的儒雅風(fēng)流的敘事意趣和厚重蘊(yùn)藉的風(fēng)格。對《柳耆卿詩酒玩江樓記》的改造,完全可視為馮夢龍的借題自創(chuàng)?!锻娼瓨恰穼懥览寐殭?quán)設(shè)奸計(jì)謀騙歌妓周月仙,馮夢龍則反面做文章,寫柳永義氣成全周月仙與黃秀才。這種改變,是市井趣味向文人趣味的轉(zhuǎn)變?!锻娼瓨恰窂氖芯嵌瓤次娜耍L(fēng)流可以和品行錯(cuò)位;《眾名姬春風(fēng)吊柳七》從文人角度看文人,風(fēng)流必須和道德相稱。成全月仙只是柳永生活中一件小事,馮夢龍不以此作為敘事焦點(diǎn),《眾名姬春風(fēng)吊柳七》的敘事焦點(diǎn)是“吊柳七”,有才有義的柳七與名姬們的風(fēng)流戀情,與達(dá)官顯宦對柳七的銜恨忌刻相對比。

“可笑紛紛縉紳輩,憐才不及眾紅裙”。柳永的形象是馮夢龍主觀情感投入的新創(chuàng)造,其中不無自況,且將之上升到社會(huì)批判的高度。    (編輯:紅研)


       跟馮夢龍學(xué)如何講好中國故事

 
[責(zé)任編輯: 315xwsy_susan]

免責(zé)聲明:

1、本網(wǎng)內(nèi)容凡注明"來源:315記者攝影家網(wǎng)"的所有文字、圖片和音視頻資料,版權(quán)均屬315記者攝影家網(wǎng)所有,轉(zhuǎn)載、下載須通知本網(wǎng)授權(quán),不得商用,在轉(zhuǎn)載時(shí)必須注明"稿件來源:315記者攝影家網(wǎng)",違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任。
2、本文系本網(wǎng)編輯轉(zhuǎn)載,轉(zhuǎn)載出于研究學(xué)習(xí)之目的,為北京正念正心國學(xué)文化研究院藝術(shù)學(xué)研究、宗教學(xué)研究、教育學(xué)研究、文學(xué)研究、新聞學(xué)與傳播學(xué)研究、考古學(xué)研究的研究員研究學(xué)習(xí),并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。
3、如涉及作品、圖片等內(nèi)容、版權(quán)和其它問題,請作者看到后一周內(nèi)來電或來函聯(lián)系刪除。