一枝寂寞的花
玫瑰,
帶玫瑰的香味,
是玫瑰。
你開在樹蔭之下,
不過,
看起來是那么的蒼白和憔悴。
你很孤獨(dú),亦很傷悲!
你沒有花蕾襯托,
我沒有兄弟相陪。
我亦是,寂寞共傷悲。
但不要流下似露的眼淚,
振作起來,振作起來哦,
親愛的,讓我們 緊緊相隨。
狄普提·古普塔(Deepi Gupta),印度著名女詩人、翻譯家,曾榮獲過多項(xiàng)國(guó)際大獎(jiǎng),出版過多部詩集作品。
在黑鉆石般的天空之下
這座城市 融化了它的鉆石之夜,
在一片發(fā)光的海洋之里。
寒冷的風(fēng)月?lián)崦?
山脈上的 白色之長(zhǎng)袍 漸漸相惜。
在某個(gè)湖邊,
或靠近著 亞太地區(qū)。
哇 已然升起了,
黃色條紋之間的,
那些被消耗的所有 所有的生祭。
白色之火焰,讓群山去守衛(wèi)著,
這一片,似鹽白里的沃野、似雪白似的土地。
于金色蜂蜜樣光芒下,
無窮無盡的風(fēng)景令我沉迷。
在黎明伸展著花冠到來時(shí),
橙色美麗的一天即將到來,
于藍(lán)色之陰影中,
我感覺得到 我的靈魂在秘密呼吸。
蘇瑪·蒙特羅(Sulma Montero):玻利維亞著名女詩人,在文學(xué)、藝術(shù)和設(shè)計(jì)方面有相當(dāng)?shù)脑煸?。出版有書?《有娃娃的女人》、《童年》、《塔尼亞花》、《奇思妙想》、《親密選集》(詩集)、原裝(故事集)、瑟瑞娜(小說集)等。
愛是那把神鑰
愛是那把無盡假面的神鑰,
解鎖了生活的奧秘共清靚,
無論在荷蘭或者波蘭,
還是巴基斯坦或者拉賈斯坦邦。
愛 永遠(yuǎn)帶著真相的魔翼飛翔,
在不斷變幻的風(fēng)擺動(dòng)下,
對(duì)美麗的心靈?施以強(qiáng)大的影響。
頓悟的冰封下的海峽,
舊存之謎面和隱藏的秘密,
亦會(huì)被愛的神鑰全部解放。
所有偉大的文學(xué)貢獻(xiàn)者呵,
還有鎮(zhèn)定與睿智的思想家和哲學(xué)家,
我們這一輩的心靈才智,
天生的破譯人 共神秘主義者,
總在窮盡著 一切的淳淳思想,
而所有人 亦會(huì)知此神鑰的無限力量。
無情的心靈 共自私的感情,
總會(huì)未意間 載于言語或行動(dòng)去傷害他人,
他們 永遠(yuǎn)也找不到愛的神鑰的影像。
之于他們,將以婦孺皆知的方法,
在緣木求魚中 苦苦探索 苦苦向往。
愛是那把神鑰,依著奇妙的方式,
可令歷史 彎向正義的方向,
讓我們變了 那強(qiáng)烈的憤世的心靈,
驅(qū)散那些加劇矛盾的陰云,
使宣禮塔慢慢地?fù)u曳,
使教堂的尖頂閃閃發(fā)光,
于整個(gè)世界充滿和平的時(shí)刻,
讓悅?cè)说那榫w四處播撒,
一個(gè)神奇的微笑 會(huì)在所有的唇吻間釋放。
普拉米拉·卡頓(Pramila Khadun)夫人是毛里求斯的一位女詩人,詩歌散見于各類選集中,已出版了四本詩歌集,包括詩集《 Rajnee》,《Kavi》,《Priyumvada》和《Igniting Key》,小說集《當(dāng)愛說話》(印度出版社)。《簡(jiǎn)化的食物和營(yíng)養(yǎng)》目前正被劍橋大學(xué)毛里求斯校區(qū)使用。
愛之源泉
于你教堂的樓梯頂尖,
是永恒 而又長(zhǎng)遠(yuǎn)的誓言碎片。
在它們之間,
我仿佛發(fā)現(xiàn)了,
你內(nèi)心的一切,
仿佛 比蜜還甜。
是你 讓我選擇留下,
即使我不配如此,
卻你 仍給了我 愛的源泉。
你原諒了我的罪過,
而且 什么也沒有去問。
給了我無盡的愛戀,
你溫柔觸摸下的記憶,
讓我忽然 有了無限的信任,
共無限的考驗(yàn)。
你——無盡的愛的幻影,
像天堂之光 把潤(rùn)澤落在我的身邊。
靠近我的身旁-存在我的靈魂和思想之間,
于我的內(nèi)心深處——無論我身在何端。
波澤娜·海倫娜·瑪祖爾·諾瓦克(Bozena Helena Mazur-Nowak)
英籍波蘭著名女詩人、翻譯家,現(xiàn)已出版七本詩集(波蘭語,英語)、散文集、短篇小說集。詩歌作品已被翻譯成20種語言發(fā)行。
活力的女孩
活力的女孩,
是誰在孤獨(dú)里 扼住了你的咽喉,
輕輕地 將你化作 海上的孤舟?
暴露在冷熱交替之間,
哪里有船 會(huì)來做你最后的稻草;
而你天生不棄的精神,
卻是如此 神奇不休。
活力的女孩,
你是追求自由的奴仆 哦多么奇怪;
平生首次見過光亮的持有,
而它 屬于你的范疇。
活力的女孩,
莫要等待!
我不認(rèn)為 渡你的舟,
曾經(jīng)停泊 于你的深眸。
葉西姆·阿高格魯(Ye?im A?ao?lu),土耳其著名詩人、作家、編輯。1966年生于伊斯坦布爾,就讀于伊斯坦布爾大學(xué)考古與藝術(shù)史系,獲伊斯坦布爾大學(xué)廣播電視大學(xué)傳播系文學(xué)碩士學(xué)位。曾在紐約視覺藝術(shù)學(xué)院進(jìn)修了使用Super 8攝影機(jī)拍攝的電影課。自18歲起,開始發(fā)表詩歌?,F(xiàn)在土耳其出版有七本詩集。
烈火之間
烈火之間,
心猶坦然。
翻開一頁,
痛之本源。
生無終點(diǎn)。
初始所在,
尋可追前。
阿涅塞·摩納哥(Agnese Monaco),意大利著名作家、詩人、畫家和音樂家,自1996年以來活躍于文壇。多次與意大利音樂界的知名人士合作,為兩部喜劇創(chuàng)作詩歌、小說、寓言和音樂文本,其中包括一部關(guān)于抑郁癥致病源的短片(Redini di vita)。她的俳句、格言、散文、評(píng)論,被翻譯成英語、法語、西班牙語等出版,并多次于意大利以及其他國(guó)家獲獎(jiǎng)。
勇氣
莫要念我 親愛的——
如有人 可給你一片天空,
我亦會(huì) 贈(zèng)你一片明媚。
如果他 可給你一場(chǎng)微雨,
我也會(huì) 贈(zèng)你一片木林,
那會(huì)比 鉆石更加珍貴。
還會(huì)給你 最快的船艇,
如果有人 為你開江辟水。
莫要念我 親愛的——
如有人 為你點(diǎn)燃燭光,
我會(huì)用 星光把你包圍。
如果他 可給你金色鼻環(huán),
我亦會(huì) 化彩虹作你的伴陪。
如有人 可給你一個(gè)腳鐲,
我也會(huì) 用浪花贈(zèng)你心醉。
莫要念我 親愛的——
如果他 承諾你一部太陽金經(jīng),
我愿做你 母語中的字母排隊(duì)。
如有人 可給你全世界的房子,
我只可 贈(zèng)你一段長(zhǎng)巾,
只為保護(hù) 你脆弱的甜美。
雷扎丁·斯大林(Rezauddin Stalin),孟加拉國(guó)著名詩人,1962年11月22日出生于杰索爾。達(dá)卡大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)學(xué)士和政治學(xué)碩士學(xué)位。納茲魯爾研究所(Nazrul Institute)的前副主任、孟加拉國(guó)著名的電視主播和媒體人物、孟加拉國(guó)表演藝術(shù)中心創(chuàng)始人兼董事長(zhǎng)。
情逝
莫再 給我訊息,
我仍 深愛著你。
這個(gè)世界,
每一刻 都有意義。
回憶 你的笑容,
哦 莫再 給我訊息,
因我 仍然深愛著你。
探索 你的手臂,
夜半 你的身體。
當(dāng)噩夢(mèng) 悄悄來臨,
哦莫再 給我訊息,
因我 仍然深愛著你。
搜尋 完美字句,
哦我在 回味空虛。
仍還 憧憬個(gè)美好的未來,
哦莫再 給我訊息,
哦不,不要這樣,
因我 仍然深愛著你。
天空 亦在贈(zèng)我信息,
我的眼前,出現(xiàn)自己。
你的眼神 亦望那里,
同樣的天空下,
兩顆心 掰斷,
我心 狂噓。
哦莫再 給我訊息,
我仍 深愛著你。
然此 情懷已逝,
軀殼里,滿是 錯(cuò)誤,
帶著憤怒,還有 失去,
愈是明白 愈會(huì)哭泣。
哦請(qǐng)你 莫再給我訊息,
就當(dāng) 從未發(fā)生過,
雖然 我還深愛著你。
伊娃·彼得羅普魯·利諾伊(Eva Petropoulou Lianoy),出生于希臘的錫洛卡斯特羅。希臘著名女詩人、兒童文學(xué)作家。1994年,出任法國(guó)《自由報(bào)》記者,2002年回國(guó)。曾先后出版書籍和電子書:《我和我的另一個(gè)自我,我的影子》(塞塔出版社)、《杰拉爾丁和湖精靈》(英-法雙語)、《月亮的女兒》【第四版】(希臘-英語,奧塞洛托斯出版社)等。
媽媽
我總像 生活在搖籃里面,
因?yàn)?讓你的愛與我在一起 是那樣的溫暖。
媽媽 媽媽哦 暴風(fēng)雪總會(huì)來臨,
但仿佛 已是在很久以前。
對(duì)我來說 你 是最親近的那個(gè),
我 會(huì)這樣說 直到永遠(yuǎn)。
唯你 愛得這樣自然,
我會(huì) 把自己一切的秘密 對(duì)你傾訴不掩。
也許 那時(shí)我很淘氣,
微風(fēng)輕拂的日子里,
你總是 知道我需要什么——
唯有你的手 哦那么的溫暖。
知道 你會(huì)永遠(yuǎn)地支持我,
即使 在我做錯(cuò)的瞬間。
像尋常似的 全心全意地抱擁,
安慰 你亦會(huì)找到正確的詞眼。
心中 永遠(yuǎn)可以堅(jiān)信你的愛,
無論 世界會(huì)怎樣改變。
獨(dú)愿 你的愛 永遠(yuǎn)不會(huì)消失,
其他的 媽媽呵 皆是過眼云煙。
舒爾金娜·伊琳娜·瓦倫蒂諾夫(Шульгина Ирина Валентиновна),出生在西伯利亞的克拉斯諾亞爾斯克,畢業(yè)于KGAMIT。俄羅斯著名女詩人、作曲家、歌手、聲樂教師??死怪Z亞爾斯克邊疆區(qū)榮譽(yù)文化工作者,克拉斯諾亞爾斯克國(guó)家愛樂樂團(tuán)“克拉薩”的獨(dú)奏者,彼得羅夫斯克科學(xué)與藝術(shù)學(xué)院院士,“格洛里亞文學(xué)藝術(shù)工作者聯(lián)合會(huì)”協(xié)會(huì)碩士(敖德薩)。被提名為“完美夫人”。
我們從未被預(yù)告
我們 從未被預(yù)告,
為何每次相遇?都有前定的因緣。
我們 從未被告知,
為何風(fēng)暴 會(huì)把我們聚在同個(gè)地方,
于這 平凡的一天。
我用質(zhì)疑的目光 拒絕信任一切,
有種 不同尋常的測(cè)感,
然而 斷斷續(xù)續(xù) 又來了對(duì)你的思念。
我懂得 會(huì)有道德的隔膜臨界,
讓我們 獨(dú)立孤單。
于光明的心悸里,
總有個(gè) 為舊時(shí)的幻滅 而痛苦的靈魂鑲嵌。
為了 此隔膜,
自己 將筆觸消去了音色的震顫。
但——唯一咄咄逼人的——是它的破壞力,
于冷漠之前 種下了希望,
強(qiáng)把我們 拖進(jìn)了黑色的暗圈。
克勞迪婭·皮奇諾(Claudia Piccinno),意大利著名詩人,世界詩歌節(jié)歐洲大陸總監(jiān),意大利伊斯特·薩納特藝術(shù)協(xié)會(huì)“伊斯坦布爾文化”大使?,F(xiàn)已出版36本詩集。先后曾獲2016年伊斯坦布爾“羅塞塔石碑”獎(jiǎng)、2018年尼日利亞翁多市“納吉·納曼”文學(xué)獎(jiǎng)等?,F(xiàn)任土耳其國(guó)際文學(xué)雜志Papirus和Atunis歐洲編輯、負(fù)責(zé)人。
翻譯簡(jiǎn)介:
田宇(James Tian),筆名鄧瞻,性別,男,1994年生于山東省泰安市。塞爾維亞Alia Mundi 雜志中國(guó)版主編、專訪中國(guó)詩人。2020年中國(guó)詩歌春晚十佳新銳詩人、2021年中國(guó)詩歌春晚十佳詩人獲得者。已由國(guó)際文化出版公司出版發(fā)行專著《螢空》田宇現(xiàn)代詩選等書籍。
來源:《山西科技報(bào)·立媒科經(jīng)》今日文教 22.5.27.9版