巴塞爾市位于瑞士西北部,地處法國(guó)與德國(guó)交界處,萊茵河穿流而過,將全城一分為二,右岸為小巴塞爾,左岸為大巴塞爾。
小漢斯·荷爾拜因所繪伊拉斯謨像 資料圖片
五百年前,歐洲文藝復(fù)興的先鋒,尼德蘭賢哲伊拉斯謨于1521年來(lái)巴塞爾居住,晚年在此專心著述。他承繼西塞羅和彼特拉克的傳統(tǒng),傳播反對(duì)封建經(jīng)院哲學(xué)的思想,使這座河灣城市成為歐洲人文主義的搖籃。在赫爾德西亞古城邦中心,離萊茵河堤岸幾步之遙處,巴塞爾圣母院的雙箭矢尖塔聳立沖天,院內(nèi)一大理石柱下安葬著伊拉斯謨。那里不像一座墳塋,只有拉丁文墓銘刻有逝者的姓名。伊拉斯謨的哲學(xué)觀改變了整個(gè)歐洲的精神面貌,但生時(shí)備受指責(zé),尤其是1529年清教統(tǒng)治巴塞爾城,竭力排斥他,死后都沒有給他一個(gè)與其巨大貢獻(xiàn)相稱的陵墓。
伊拉斯謨被后人譽(yù)為“人文主義泰斗”。巴塞爾是他最眷戀的城邦,直到辭世都不肯離開。他曾在老城小巷里漫步,心曠神怡,流連忘返。赭石色的圣母修道院是典型的哥特式建筑,讓人見了感受到文藝復(fù)興時(shí)期的氛圍。向左到勃姆倫加斯街,就到了“伊拉斯謨之家”。在這幢白墻綠窗,木門石梯的樓里,他度過了一生中最后的時(shí)日。這兒本是伊拉斯謨好友約翰·弗洛邦的宅邸。伊拉斯謨正是看中了弗氏精湛的印刷術(shù),為了于1516年出版他重新翻譯的《新約全書》才離開故鄉(xiāng)鹿特丹,遷居到巴塞爾來(lái)的。1517年至1521年,他曾當(dāng)過未來(lái)查理五世的參事,主要住在盧萬(wàn),其間,他婉拒了馬丁·路德的合作動(dòng)議,不肯加入路德宗。這之后,二人還展開了一場(chǎng)經(jīng)久不息的論戰(zhàn)。
1506年至1509年,伊拉斯謨?cè)谝獯罄M(jìn)修神學(xué),掌握了希臘文,后去劍橋傳授這一作為歐洲文化歷史載體的古老文字。他發(fā)現(xiàn)圣杰羅姆翻譯的拉丁文《圣經(jīng)》中有些錯(cuò)誤,決定重譯。友人馬丁·梵·多赫普警告他,千萬(wàn)不能輕舉妄動(dòng),聲言那等于“動(dòng)搖天主教會(huì)的基礎(chǔ)”。然而,伊拉斯謨主意已定,偏要“太歲頭上動(dòng)土”。他找到六七種希臘文本《圣經(jīng)》,大多為12世紀(jì)的手稿,整理編輯出一個(gè)范本,據(jù)之移譯出新拉丁文本《圣經(jīng)》出版。最終,伊拉斯謨的新譯《圣經(jīng)》成為十六世紀(jì)到十九世紀(jì)幾乎所有翻成現(xiàn)代語(yǔ)言《圣經(jīng)》的版本依據(jù)。
位于巴夫塞基赫什教堂地下的巴塞爾歷史博物館里辟有“伊拉斯謨大廳”,其中存檔的大量資料反映出當(dāng)年伊拉斯謨簡(jiǎn)樸的日常生活和孜孜不倦的工作,展現(xiàn)他舉行系列演講會(huì),到歐洲各地游歷的足跡。來(lái)訪者可以看到他當(dāng)年所用鑲嵌有古希臘酒神狄奧尼索斯的寶石指環(huán)和沙壺,尤其是巴塞爾畫家小漢斯·荷爾拜因?yàn)樗L的一幅肖像。畫家用彩筆素描畫出伊拉斯謨安于貧困的神態(tài)。他面龐消瘦,目光矍鑠,心懷深邃,顯出一位智者獨(dú)身清寒,處身塵世之外的境界。小漢斯·荷爾拜因的畫坊位于市中心北邊,現(xiàn)今圣誕市場(chǎng)附近的德語(yǔ)區(qū);他在伊拉斯謨到巴塞爾兩年后為這位“修士”畫像,二人結(jié)下了深厚的友誼。這幅油畫肖像杰作現(xiàn)存巴塞爾藝術(shù)博物館,供游人瞻仰。
伊拉斯謨留給后世最重要的名著是《愚人頌》,出版于1511年。伊拉斯謨年輕時(shí)受英國(guó)人文主義熏陶,后專事學(xué)術(shù)研究。1499年他首次抵達(dá)英倫三島,結(jié)識(shí)圣保羅的議事修士約翰·葛萊和聞名遐邇的人文主義大師托馬斯·莫爾,深受二人精神啟迪;前者還留有記述二人過往的《致伊拉斯謨書簡(jiǎn)》。伊拉斯謨于1509年再次到英國(guó)拜會(huì)托馬斯·莫爾,二人用拉丁文合譯出希臘哲學(xué)家琉善的《對(duì)話錄》。旅英期間,他寫出了自己的代表作《愚人頌》,兩年后以巴塞爾著名印刷師約翰·弗洛邦精美的“弗洛邦版”首次在巴黎出版,并附有小漢斯·荷爾拜因所繪的伊拉斯謨肖像。
伊拉斯謨?cè)凇队奕隧灐分薪柘ED狂想女神之口,仿琉善的譏諷語(yǔ)調(diào),猛烈抨擊充當(dāng)世界主宰的神學(xué)家和高級(jí)教士,也不放過善于阿諛奉承、愚弄民眾的封建廷臣。這部作品實(shí)際上超越時(shí)代,觸及整個(gè)人類社會(huì),于1557年遭天主教反改革運(yùn)動(dòng)作為“邪說(shuō)”查禁。他的其他著作也早就于1543年在米蘭被焚毀。伊拉斯謨的格言是:吾不向任何人讓步!盡管身處逆境,他始終堅(jiān)持真正的理想,不愿向羅馬教廷妥協(xié),拒絕保羅三世恩賜的主教職務(wù),用《愚人頌》抑制盲目,給學(xué)術(shù)研究輸入人文主義的新鮮血液,迄今仍具有現(xiàn)實(shí)意義。
奧地利作家斯特凡·茨威格在他撰寫的《伊拉斯謨傳略》里強(qiáng)調(diào)他尊崇的尼德蘭人文主義哲學(xué)家所追求的是“宇宙范疇的基督教民族”,相信一種謙卑的人類之愛能夠造福于世界。確實(shí),伊氏生時(shí)曾經(jīng)宣稱:“整個(gè)世界是我們所有人的祖國(guó)”。
伊拉斯謨希圖發(fā)展以拉丁文為基礎(chǔ)的泛歐洲文化,用希臘文、拉丁文和希伯來(lái)文筆耕不輟,著作等身。他1500年出版的《格言集》,匯集了四千多句希臘文和拉丁文格言,有些至今還在現(xiàn)代法語(yǔ)里運(yùn)用;此書2011年由巴黎“美文書局”再版。他在巴塞爾居住了整整八年,后因該城落入清教手中,遂于1529年4月13日遷往黑森林布里斯戈·弗里堡,直到1535年才返回巴塞爾,次年七月與世長(zhǎng)辭。
伊拉斯謨終生奮斗不息,成為歐洲象征的先驅(qū)。人們將他在該地的故居修繕一新,1930年辟為“伊拉斯謨博物館”,以紀(jì)念這位歐洲文藝復(fù)興的“文宗”。伊拉斯謨的塑像豎立在鹿特丹的圣羅朗教堂前,鹿特丹大學(xué)以他命名,歐盟特地設(shè)立“伊拉斯謨獎(jiǎng)學(xué)金”,旨在促進(jìn)歐洲與世界各地青年的文化教育交流。筆者曾推薦數(shù)名中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究生獲得此項(xiàng)獎(jiǎng)學(xué)金,像伊拉斯謨那般在瑞士、法國(guó)、英國(guó)、意大利、西班牙等國(guó)游學(xué),領(lǐng)略先哲伊拉斯謨廣博的人文精神。他們步異域前人后塵,豐富中華民族的傳統(tǒng)文明,促進(jìn)中歐跨文化交流,已取得顯著成效,讓人感到慰藉。
(編輯:月兒)